Soliloquio en las olas. (Pablo Neruda)

........

Yo me quedé solo

sin poder acudir a lo que el mundo,

sin duda, me ofrecía,

oyendo

cómo se desgranaba la riqueza,

las misteriosas uvas de la sal, el amor desconocido

y quedaba en el día degradado

sólo un rumor

cada vez más distante

hasta que todo lo que pudo ser

se convirtió en silencio.

 

(an interpretation:)

Alone I waited,

unable to grasp what surely the world,

was offering me,

aware

of a spreading richness,

the mysterious grapes of the salt, unrecognised love,

pervade the dwindling day

low sound

each time more distant

until everything that could be

became silence.

 

 

next page:
Snow shower on Poldhu, 2004